Accueil > Déclarations et Communiqués de presse

 

Déclaration

Déclaration du Ministre des Affaires étrangères suite à l’annonce relative à la « zone d’identification de défense aérienne en Mer de Chine orientale » faite par le Ministère de la Défense nationale de la République populaire de Chine

 

Le 24 novembre 2013
(traduction provisoire par l’Ambassade du Japon au Royaume du Maroc)

 

  1. Le 23 novembre, le Ministère de la Défense nationale de la République populaire de Chine a annoncé avoir mis en place « la zone d’identification de défense aérienne en mer de Chine orientale » et que les avions survolant ladite zone doivent se conformer aux règles fixées par le Ministère.
  2. Le Gouvernement du Japon exprime sa profonde préoccupation quant à la mise en place par la Chine d’une telle zone et à y imposer ses propres règles, lesquelles constituent des actes profondément dangereux qui modifient unilatéralement le statu quo dans la Mer de Chine orientale, faisant aggraver la situation, ce qui peut y provoquer des conséquences involontaires.
  3. L’annonce officielle faite par le Ministère chinois de la Défense nationale oblige les avions volant en espace aérien international à se conformer à ses procédures nationales, et fait référence au recours à des « mesures de défense d’urgence » par les Forces armées chinoises dans le cas où tel avion ne respecterait pas les procédures à suivre. Les mesures annoncées enfreignent indûment la liberté de vol en espace aérien international, qui constitue le principe général du droit international, et aura de sérieuses répercussions sur l’ordre de l’aviation internationale. Etant donné que plusieurs itinéraires de vols des avions civils traversent l’espace aérien au-dessus de la Mer de Chine orientale, le Japon est profondément préoccupé par des mesures pareilles du point de vue de leur incidence sur l’ordre et la sûreté de l’aviation civile.
  4. Les mesures annoncées n’ont aucune validité au Japon, et le Japon demande une nouvelle fois à la Chine de révoquer toute mesure enfreignant la liberté de vol en espace aérien international.
  5. En outre, la « zone » établie par le Ministère chinois de la Défense nationale décrit vraisemblablement l’espace aérien au-dessus des Iles Senkaku, une partie intégrante du Japon, comme faisant partie de « l’espace aérien territorial » de la Chine. Le Japon ne peut accepter aucunement une pareille description.
  6. Le Gouvernement du Japon a déjà émis de vives protestations à la Chine, en lui communiquant ses préoccupations ci-dessus mentionnées, et lui a demandé de révoquer de telles mesures. S’agissant des actions annoncées par la Chine, le Japon travaille en étroite collaboration et consultation avec son allié, les Etats-Unis, et coordonnera avec d’autres pays et partenaires concernés qui ont les mêmes intérêts communs en termes de stabilité et de sûreté de la région. Le Japon, en partenariat avec la communauté internationale, exhortera vivement la Chine à faire preuve de retenue.
  7. Le Japon continuera à répondre fermement, mais d’une manière de sang-froid, aux tentatives de la Chine de modifier le statu quo par des mesures coercitives, et ce, avec la détermination de défendre sa terre, mer et espace aérien territoriaux.